2019年3月19日至23日,我校代表团赴澳大利亚阿德莱德大学进行访问交流,取得了圆满的预期成效。代表团由翻译学院院长胡安江率团,国际处处长张幼斌、研究生院院长王仁强、图书馆馆长何燕、教务处副处长王伟、翻译学院院长助理朱海燕随团前往。阿德莱德大学国际处处长Ash Ray、人文学院副院长Mark Carroll、人文学院师资管理负责人Mark Pickfold、人文学院跨文化交际与口笔译硕士项目负责人Ning Zhang,国际处招生宣传负责人Kimberly Salafia、国际处招生工作人员Belinda Kon,就业处负责人Julia Zhao等参与接访及议题探讨。
本次出访目的旨在探讨四川外国语大学与阿德莱德大学本科生及硕士生联合培养项目(简称本硕“3+1+1”项目)的实施细则,磋商我校翻译学院与阿德莱德大学人文学院联合培养跨文化交际与口笔译文学硕士研究生项目(简称硕士研究生“1+1”双硕士项目)的协议签署,同时商讨学校在研究生层面全面开展“1+1、2+1、1+1+1”双硕士项目的协议签署及操作实施。
会谈中,双方围绕“3+1+1”本硕联培项目实施过程中所涉及的学术要求、学分互认、学生派遣等问题切实展开商议探讨。胡安江首先感谢阿大在上述项目上给予的大力支持和积极配合,希望双方务实合作,共同推进项目的落地实施。张幼斌就两校协议签署的法律要务、全面拓展“1+1、2+1、1+1+1”双硕士项目、师资交流、外教招聘等与对方进行了深入交流。王仁强介绍了我校研究生培养、学分要求、毕业实习、毕业论文等方面的相关规定,提请博士生短期交流项目的开展。王伟就我校本科生毕业要求及学分互认的相关规定进行阐释,并就对方关心的学生英语专八考试时间与阿大开学时间冲突的问题进行协商。朱海燕就翻译学院硕士英语笔译、英语口译、翻译理论及相关实践课程的设置进行阐释,并就阿方提出的“1+1”项目实施中一些具体问题进行了回答。
代表团一行还深入到阿德莱德大学Barr Smith图书馆,在其负责人Qing Liang及图书馆员Paula Everret的带领下,深入了解阿大图书馆的运作流程、馆藏特色、空间利用等。何燕表示,此行对图书馆围绕“双一流”学科建设、深化图书馆改革提供了新思路。访问期间,代表团还深入阿德莱德大学人文学院课堂现场观摩谢葆辉博士的《高级汉英翻译与NATTI考试》课堂教学,课间双方就项目师资构成、课程设置、课堂设计、实习实训的开展等积极互动。在课堂上,代表团还遇见一位我校2012级法语系毕业生,他以自身课堂学习和校外实践的经历,高度评价了阿德莱德大学跨文化交际与口笔译文学硕士项目的各种积极效应。
按照双方协议约定,首批本硕“3+1+1”项目学生将于2019年8月赴阿德莱德大学就读。